Translation of "di averti" in English


How to use "di averti" in sentences:

Mi dispiace di averti urlato contro.
I'm sorry I shouted at you.
Mi sembrava di averti detto di andartene.
I thought I told you to leave.
Pensavo di averti persa per sempre.
I thought I'd lost you forever.
Mi dispiace di averti fatto aspettare.
Oh, I'm so sorry to keep you waiting.
Sono felicissima di averti scritto quella lettera.
I'm so glad I wrote you that letter.
Penso di averti in pugno, caro scemotto.
I do believe I've got you, bunk buddy.
Mi dispiace di averti messo nei guai.
Sorry I Got You In Trouble.
Sono felice di averti a bordo.
I'm glad to have you aboard.
Pensavo di averti detto di restare in macchina.
I thought I told you to stay in the car.
Mi dispiace di averti dato false speranze.
I'm sorry if I got your hopes up.
Credevo di averti detto di buttarla via.
I thought I told you to throw that thing away.
Credevo di averti detto di andartene.
I thought I told you to leave town.
Non ricordo di averti dato le chiavi.
I don't remember giving you a key.
Mi spiace di averti fatto male.
Look, I'm sorry I hurt you, okay?
Mi dispiace di averti fatto soffrire.
You know, I'm so sorry that I hurt you.
Credevo di averti perso di nuovo.
I thought I lost you again.
Non credo di averti mai visto prima.
Uh, I don't think we've met.
Sono davvero felice di averti incontrato.
I'm really glad I met you.
Mi dispiace di averti fatto cadere.
I'm sorry I dropped you from a cliff.
Mi dispiace di averti messo in mezzo.
I'm sorry I pulled you into it.
Sono davvero felice di averti conosciuto.
I'm really happy I met you.
Mi spiace di averti fatto perdere tempo.
I'm sorry I wasted your time.
Mi spiace di averti fatto aspettare.
Sorry to keep you waiting so long.
Mi spiace di averti detto quelle cose.
I'm sorry I said the things I said about you.
Mi dispiace di averti fatto male.
I'm sorry that I hurt you.
Senti, mi dispiace di averti mentito.
Look, I'm sorry that I lied to you.
Walid, mi dispiace di averti coinvolto in tutto questo.
Walid, I'm so sorry I got you into this.
Pensavo di averti detto di stare in macchina.
Thought I told you to stay in the car.
Mi dispiace di averti fatto del male.
I'm sorry. I am so sorry that I hurt you.
Sono felice di averti potuta aiutare.
I'm just glad i was able to get you in.
Mi dispiace di averti trascinato qui.
I'm sorry I dragged you into this.
Mi dispiace di averti deluso, Jay.
I'm sorry I let you down, Jay.
Mi dispiace di averti coinvolta in questa storia.
I'm sorry we pulled you into this dirty game.
Pensavo di averti detto di andartene.
Thought I told you to leave.
Siamo felici di averti con noi.
We're glad to have you with us.
Mi dispiace di averti trascinato in tutto questo.
I'm sorry I dragged you all into this.
Pensavo di averti perso per sempre.
That fuckin' sorceress, I thought I'd lost you forever.
Mi dispiace di averti fatto passare tutto questo.
I am so sorry that I put you through this.
So di averti lasciato da solo a crescere Hiccup, ma pensavo che sarebbe stato meglio senza di me.
I know that I left you to raise Hiccup alone... but I thought he would be better off without me.
Mi dispiace di averti trascinato dentro.
I'm sorry to have dragged you into this.
Mi dispiace di averti fatto perdere tempo.
Sorry to have wasted your time.
Credevo di averti perso per sempre.
I thought I had lost you forever!
Credevo di averti detto di scappare.
I thought I told you to go on.
Penso di averti fatto tipo... 2200 punti.
I scored you a 2, 200.
Non mi sembra di averti chiesto il permesso.
I don't remember asking you for your permission.
Mi dispiace di averti portato a fondo.
Sorry to keep letting you down.
Mi dispiace di averti creato dei problemi.
I'm sorry I got you in trouble.
Mi dispiace di averti trascinato in questa storia.
And I'm sorry I dragged you into this. You didn't.
2.5138430595398s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?